слышен был только глухой, подспудный гул – точно рыбамеч в морской глубине расправлялась со стаей черных рыбешек. Но скоро, снова сплотив строй и приняв в свое число находившихся на палубе испанцев, белые вырвались на поверхность и стали шаг за шагом теснить негров к корме. У гротмачты их остановила баррикада из бочек и мешков, наваленных поперек палубы от борта до борта. Укрывшись за ней, черные искали передышки. Но матросы, не задерживаясь, перескочили через преграду и продолжали неотвратимо теснить врага. Негры отбивались уже из последних сил. Белолицые бились, сжав зубы и не произнося ни слова; еще несколько минут – и корабль был завоеван.
Не менее двух десятков негров было убито. Коекто пал от пуль, остальные же были посечены длинными клинками абордажных сабель – такие же увечья, наверно, наносили англичанам привязанные к палкам серпы шотландских горцев у Престонпенса. С противоположной стороны убитых не было, но имелись раненые, некоторые – тяжело, как, например, первый помощник капитана. Оставшихся в живых негров посадили под замок, и фрегат, отбуксированный шлюпками обратно в бухту, в полночь снова бросил якорь.
Не будем распространяться о последовавших событиях и приготовлениях, достаточно сказать, что, потратив два дня на починку «СанДоминика», оба судна вместе отплыли в чилийский порт Консепсьон, а оттуда в столицу Перу – Лиму, где вицекоролевский суд подверг все происшествие, с начала и до конца, самому тщательному расследованию.
Примерно на полпути в состоянии многострадального испанца, освободившегося от страшного бремени, наметились было некоторые изменения к лучшему; но дурные предчувствия не оставляли его, и действительно, незадолго до прибытия в Лиму ему опять стало хуже, настолько, что на берег его пришлось вынести на руках. Услышав его горестную историю, одно из многочисленных религиозных учреждений королевского города предложило ему пристанище, и там его окружили заботы врача телесного и врача духовного, а один из членов братии вызвался смотреть и ходить за ним днем и ночью.
Ниже предлагаются в переводе выдержки из официальных испанских документов, которые, как можно надеяться, прольют свет на предыдущее повествование и в первую очередь откроют истинный порт отплытия и правдивую историю плавания «СанДоминика» вплоть до того момента, когда он подошел к берегам острова Святой Марии.
Но выдержкам этим здесь следует предпослать одно предварительное замечание.
Цитируемый документ, отобранный нами среди многих других, содержит письменные показания Бенито Серено, первого свидетеля по названному делу. В них имеются подробности, вызвавшие поначалу у достопочтенных судей некоторое недоверие как по соображениям здравого смысла, так и по понятиям сугубо научным. Трибунал склонялся к мнению, что свидетелю, чей рассудок не мог не пострадать от пережитого, примерещилось коечто, не имевшее в действительности места. Однако впоследствии показания оставшихся в живых матросов в отдельных весьма странных частностях совпали с рассказом капитана и послужили ему убедительным подтверждением. Так что трибунал, вынося смертные приговоры, основывался на данных, которые без неопровержимого подтверждения должен был бы отвергнуть как ложные.
***
Я, дон Хосе де АбосиПадилья, его королевского величества